课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
- 意大利语A1班
- 意大利语A2班
- 意大利语B1班
- 意大利语B2班
- 意大利语C1班
- 意大利语A1-A2班
- 意大利语B1-B2班
- 意大利语500课时
- 意大利语680课时
- 0基础—欧标A1
- 0基础—欧标A2
- 0基础—欧标B1
- 0基础—欧标B2
葡萄牙语
杭州德语 | 梅西这次没有慌得一比
来源:明好教育2018-06-28 09:38:29您是第位阅读者
Es hätte alles vorbei sein können, die WM, die Karriere von Leo Messi inder Albiceleste.
In einem dramatischen Spiel gegen Nigeria zog Argentinien aber nochmals den Kopf
aus der Schlinge – auch dank seines Superstars.
原本可能万念俱灰,世界杯,梅西在阿根廷国家队的职业生涯。然而,在一场与尼日利亚的戏剧性
比赛中,阿根廷再次起死回生--多亏了它的超级巨星。
Die Welt war gespannt, ganz Argentinien forderte die große Messi-Show, ohne die
Wunderdinge des Superstars ist die Mannschaft ja allenfalls die Hälfte wert. Und auf
der Tribüne wachte der Übervater Diego Maradona. Der Druck konnte kaum größer
sein in diesem wohl zweitwichtigsten Länderspiel für Messi nach dem WM-Finale vor
vier Jahren.
全世界都很好奇,所有的阿根廷人都要看伟大的梅西表演,没有超级巨星的奇迹,球队价值只有一
半。在看台上,球王马拉多纳观战。在经历了四年前的世界杯决赛之后,梅西面临的第二重要的国
家队比赛,压力可能会更大。
Ein Fabeltor von Messi
Argentinien benötigte einen Sieg gegen das besser platzierte Nigeria und gleichzeitige
Schützenhilfe von Kroatien gegen Island. Den letzten Part hatten die Himmelblauen
nicht selbst in der Hand – den Rest erledigte Messi. In Argentiniens 4-4-2 trieb sich der
Superstar fast immer im rechten Halbraum als eine Art hängende Spitze herum und
brauchte ein paar Minuten, um auf Temperatur zu kommen – und dann zuexplodieren.
阿根廷需要一场胜利面对排名领先的尼日利亚和同时还需要克罗地亚战胜冰岛。“后者问天,前者
看梅神”。在阿根廷的 4-4-2的阵型中,梅西主要活动在右半前场区域,扮演影锋的角色,需要几分
钟进入状态, 然后爆发。
Messi zeigte Ever Banega mit seinem Laufweg den Passweg an, der lupfte über die
nigerianische Abwehr. Und dann Messi: Erster Kontakt mit der linken Spann, der
zweite mit dem linken Schuhspitze, den Ball in den Lauf gelegt, Lupfer aus halbrechter
Position mit rechts ins Eck. Ein Traum von einem Tor, technisch brillant, in höchster
Geschwindigkeit ausgeführt. Ein Treffer, wie ihn in dieser Präzision wohl nur einer auf
der Welt zustande bringt.
梅西动如脱兔的跑位, 巴内加心领神会的一脚精准长传穿越尼日利亚的后防线。 然后且看梅西: 第
一下用左大腿卸下球,第二下用左脚尖将球踢向跑动方向,用右脚挑射入网。一个梦幻般的进球,
巅峰技术, 在全速前进中展现出来。一个进球, 纵观世界可能只有一人能如此精准的踢进去。
Messi hat die Partie nicht alleine entschieden, er hat Argentinien nicht im Alleingan
vor dem Abgrund bewahrt. Aber er hat dem Druck standgehalten – und als Kapitän
seine Mannschaft doch noch ins Achtelfinale geführt. Und nur das zählt.
梅西没有单独决定比赛,他没有单独把阿根廷从深渊前拉出来。但是他顶住压力--作为队长,他还
是带领他的球队进入了八分之一淘汰赛。足球比赛最终只看结果!
明好资深20年德国球迷倾情原创翻译@赵老师